翻訳と辞書
Words near each other
・ Yi Qi
・ Yi Radicals
・ Yi River
・ Yi River (Henan)
・ Yi ru fan zhang
・ Yi Ruofen
・ Yi Saek
・ Yi Saenggang
・ Yi Sam-pyeong
・ Yi San
・ Yi San-hae
・ Yi Sang
・ Yi Sang Literary Award
・ Yi Sang-hwa
・ Yi Sang-ryong
Yi script
・ Yi Seo-woo
・ Yi Seok
・ Yi Seung-hun
・ Yi Sheng
・ Yi Shu
・ Yi Si-yeong
・ Yi Siling
・ Yi So-yeon
・ Yi Su-gwang
・ Yi Su-hyung
・ Yi Sun-sin
・ Yi Sun-sin Bridge
・ Yi Sung-sun
・ Yi Syllables


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Yi script : ウィキペディア英語版
Yi script

The Yi script (Yi: ; ) is an umbrella term for two scripts used to write the Yi language; Classical Yi, an ideogram script, the later Yi Syllabary. The script is also historically known in Chinese as ''Cuan Wen'' () or ''Wei Shu'' () and various other names (), among them "tadpole writing" ().〔中国少数民族文化遗产集粹 2006- Page 9 "... 汉文史料中分别称彝文为"夷字"、"爨文"、"韪书"、"蝌蚪文"、"倮倮文"、"毕摩文"等,中华人民共和国成立后随族称的规范,统称为彝族文字,简称为彝文。"〕
This is to be distinguished from romanized Yi (彝文罗马拼音 Yíwén Luómǎ pīnyīn) which was a system (or systems) invented by missionaries and intermittently used afterwards by some government institutions.〔秦和平 基督宗教在西南民族地区的传播史 2003 - Page 49 "另外,基督教之所以能够传播于民族地区,民族文字的创制及使用起到关键作用。据调查,传教士创制的文字有苗文、摆夷(傣)文、傈僳文、怒文、景颇文、佤文、彝文、拉祜文等等。它们利用罗马拼音字母系统对该民族语言或文字加以注音所产生,..."〕〔Benoît Vermander ''L'enclos à moutons: un village nuosu au sud-ouest de la Chine'' 2007 Page 8 "Si les Nuosu vivent sur le territoire chinois, s'ils sont citoyens chinois et gouvernés de fait par le Parti-État chinois, l'univers culturel dans lequel ... Par ailleurs, un système de transcription formé sur l'alphabet latin a été également mis au point ..."〕 There was also a Yi abugida or alphasyllabary devised by Sam Pollard, the Pollard script for the Miao language, which he adapted into "Nasu" as well.〔(Miao abiguda table )〕〔-Annual report of the American Bible Society American Bible Society 1949- Volume 133 - Page 248 "In the Nasu New Testament the so-called "Pollard" Script is used. Its alphabet was invented by the late Mr. Pollard, a British missionary, who worked in Yunnan and Kweichow Provinces. Since the publication of the first edition of 5,000, more ..."〕 Present day traditional Yi writing can be sub-divided into five main varieties (Huáng Jiànmíng 1993); Nuosu (the prestige form of the Yi language centred on the Liangshan area), Nasu (including the Wusa), Nisu (Southern Yi), Sani (撒尼) and Azhe (阿哲).〔Halina Wasilewska in ed. Nathan Hill ''Medieval Tibeto-Burman Languages IV'' 2012 Page 449 "... the writing as the basis and which corresponds to the classification of the Yi languages, present day traditional Yi writing can be sub-divided into five main varieties (Huáng Jiànmíng 1993), i.e. the Nuosu, Nasu, Nisu, Sani and Azhe varieties."〕〔黄建明 Huáng Jiànmíng 彝族古籍文献概要 1993 Yizu guji wenxian gaiyao (of classical literature of Yi nationality ). By Huang Jianming. Yunnan minzu chubanshe, 1993.〕
==Classical Yi==

Classical Yi is a syllabic logographic system that was reputedly devised during the Tang dynasty (618–907) by someone called Aki ().〔Wu Zili 武自立, ''Chuantong Yiwen'' 传统彝文 (Traditional Yi Script); in ''Zhongguo Shaoshu Minzu Wenzi'' (Beijing, 1991)〕 However, the earliest surviving examples of the Yi script only date back to the late 15th century and early 16th century, the earliest dated example being an inscription on a bronze bell dated to 1485.〔Ma Xueliang 马学良, ''Han Zang Yu Gailun'' 汉藏语概论 (A General Introduction to Sino-Tibetan Languages) (Beijing, 1991) page 568〕 There are tens of thousands of manuscripts in the Yi script, dating back several centuries, although most are undated. In recent years a number of Yi manuscript texts written in traditional Yi script have been published.
The original script is said to have comprised 1,840 characters, but over the centuries widely divergent glyph forms have developed in different Yi-speaking areas, an extreme example being the character for "stomach" which exists in some forty glyph variants. Due to this regional variation as many as 90,000 different Yi glyphs are known from manuscripts and inscriptions. Although similar to Chinese in function, the glyphs are independent in form, with little to suggest that they are directly related. However, there are some borrowings from Chinese, such as the characters for numbers used in some Yi script traditions.
Languages written with the classical script included Nuosu, Nisu, Wusa Nasu, and Mantsi.
==Modern Yi==
The Modern Yi script ( 'Nosu script') is a standardized syllabary derived from the classic script in 1974 by the local Chinese government. In 1980 it was made the official script of the Liangshan (Cool Mountain) dialect of the Nuosu Yi language of Liangshan Yi Autonomous Prefecture, and consequently is known as Liangshan Standard Yi Script (凉山规范彝文 Liángshān guīfàn Yíwén). Other dialects of Yi do not yet have a standardized script. There are 756 basic glyphs based on the Liangshan dialect, plus 63 for syllables only used for words borrowed from Chinese.
The native syllabary represents vowel and consonant-vowel syllables, formed of 43 consonants and 8 vowels that can occur with any of three tones, plus two "buzzing" vowels that can only occur as mid tone. Not all combinations are possible.
Although the Liangshan dialect has four tones (and others have more), only three tones (high, mid, low) have separate glyphs. The fourth tone (rising) may sometimes occur as a grammatical inflection of the mid tone, so it is written with the mid-tone glyph plus a diacritic mark (a superscript arc). Counting syllables with this diacritic, the script represents 1,164 syllables. In addition there is a syllable iteration mark, ꀕ (represented as w in Yi pinyin) that is used to reduplicate a preceding syllable.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Yi script」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.